Gramè KreyòlHow to read and write Haitian CreoleThe pronunciation of the Creole language will not be difficult if already you can read English or French. It is written almost like phonetics, in other words, all the sounds are written in the same way, without exception (in much the same way as Greek or Spanish.) A little further down we will see some principles and examples that will help you to read and write Creole easily  .Principles to read and write Creole.There are four basic rules that will help you to read Creole very well. If you follow them, you will read any Creole word easily .1. - Rule: There is a sign for each soundIn Creole we write each sound of the language the same way. Almost all the symbols that make up thoss ounds are part of the alphabet. That is why the alphabet has 30 letters! Thus, we can write every Creole word with those 30 of the alphabet. You will not find exemples like this in Creole: English: baby | bathroom Where the syllable "ba" is pronounced differently in each word. French: femme | femelle Where the syllable "fe" is pronounced in a different way in each word. 2. - Rule: A single sign for a similar soundIf some words are pronounced the same way, we will write them the same way. In this case, they are homonyms, that means they are written the same way but have different meaning. Example with the word "jan": Fre m nan rele Jan. (My brother's name is Jean.) -- Here "Jan" is the name of a person. Ki jan de moun li ye? (What kind of person is him (or she)?) -- Here "jan" is reffered to someone's personality. Example with the word "li": "li" has different meanings. It can be a verb: Mwen konn li (fr: lire, en: to read, es: leer ) (I can read) It can be a personal pronoun in the third person singular: Jan malad, li ale lopital. Mari se doktè, l ap pran swen Jan. (abbreviated: l; French: il, elle; English: he, she, it; Spanish: él, ella) (Jean is sick, he went to the hospital. Mary is a doctor, she takes good care of Jean). Thus "li" can replace a man, a woman, an animal or an object. It can be a direct or indirect object pronoun in the third person singular: Jan di li tout doulè li santi. (Jean told her all the pains he felt.) (French: lui, le, la; English: him, her, it; Spanish: él, ella ) Etc... 3. - Rule: No letter is silentYou must pronounce all the letters in Creole, there is no silent letters. Remember, the Creole alphabet has 30 letters! You will not find any examples of this kind in Creole: French: La bouche est pleine (The mouth is full) | Here, the letter "e" is mute:-° Creole: Bouch li plen. (If you write "bouche", that would be just a different word) 4. - Rule: Each letter plays its roleThis part could be a headache for some people: in Creole, each letter plays its role, or retain its sound. Example: genyen. Is it pronounced "gen|yen"? or "ge|nyen"? The answer is: Secret (click to display) We say "gen|yen" because the word is spelled with 4 letters: g|en|y|en. Example: chany. Is it pronounced "chan-y" (one syllable)? or "cha|ny" (2 syllables)? The answer is: Secret (click to display) We say "chan-y" (a shoe cleaner). Remember this: in Creole, a syllable is never made up of one consonant plus the letter "y":
In any word where we find "y" we will pronounced it like "i". Try to read this word: peny... Secret (click to display) "pen-y" (one syllable; comb) and not " Example: cheni. Is it pronounced "chen|i"? or "che|ni"?
The answer is: Secret (click to display) We say "che|ni" (caterpillar). After all vowels, with the exception of half-vowels "y" and "w" we always use "an", "en" and "on" as two letters. As we said, in Creole, we don't make up a syllable with a consonant + the letter "y".
That's why we pronounce "pèsonèl" [pè|so|nèl] and not " And we pronounce bonè "bo|nè and not " We say: "anyen" [an|yen] and not [ "manyè" = [man|yè]; "mànyè" = [mà|nyè] Emànyèl (Emmanuel) and not Etc... ![]() Dèyè mòn gen mòn (Behind mountains there are mountains) 5. - Some pitfalls to avoidRemember the following points (this is important especially for the French):
6. - The variationsIn Creole there are words with multiple acceptable spellings, they are called "variation". There is variation when a word have several spellings, generally these are geographical differences of Haiti. The variations are spelled and pronounced a little differently, but they have the same meaning and are grammatically correct. Some variations: Semèn, semenn (week), lanng, lang (language); goch, gòch (left); jón, jòn (yellow); anviwónman, anviwònman (environement); mond, monn (world); fransè, franse (French); anglè, angle (English); espànyòl, espayòl (Spanish); chèn, chenn (chain); pànye, panyen (basket); vèr, vèt (green) ... etc. These spellings are accepted. By the way, Novasyon encourage you to use the first spellings of the variations above
.7. - The acute accentTraditionally they did not used the acute accent in Creole in the 1990s. But it is rightly used on the letters "e" et "o" ("é", "ó") in some good recent books. The acute accent allows us to say "jón" (pronounced like the French "jaune" (yellow)), and you do not have to write "jòn". We can say "énmi" if we do not want to say "ènmi" (ennemy). We can say "Amón" (Amôn, a name). You can also write "evénman", and you do not have to write "evènman"... (That's the way people from Port-au-Prince speak( no discrimination here). Why should they be forced to write "ò" when they commonly say "o"? The acute accent allow us to write these sounds.)It's great to always use the accents in their proper place. But how can I get the accents on a computer keyboard?
ó = Alt+162. That means (en bref): press and hold the "Alt" button and type 1, 6 and 2 in the numeric part of the keyboard. (More detail) Secret (click to display) Press the "Alt" button with the left ring finger while typing 1, 6 and 2 one by one on the right side of the keyboard (the digits). Nope, you won't be able to do it with the button in the alphabetic part of the keyboard. Make sure that the "Num Lk" button (Number Lock) is enabled (or turned on (press the "Num Lk" button to activate or deactivate it)). With a portable computer (Notebook or Laptop), you'll perhaps need to also press the "Fn" button (function) at that time you will find the numbers 1, 2 and 3, respectively, will be the same buttons for j, k and l. And so on. ó = Alt+162 (or Fn+Alt+162 for Notebook) Ó = Alt+0211 é = Alt+130 É = Alt+0201 8. - The grave accentWe use the grave accent on the letters a, e and o in front of "n" to pronounce them separately from the letter "n", when we do not want to pronounce them respectively as an, en or on. And, remember "ò" and "è" are letters in the alphabet whereas "à" is not. We write Antwàn (Antoine) but not à = Alt+133 (or Fn+Alt+133 for Notebook) For more detail on how to get the accents see "The acute accent". À = Alt+0192 è = Alt+138 È = Alt+0200 ò = Alt+149 Ò = Alt+0210 9. - The correct pronunciation of the definite articleEn lisant le Creole haïtien, beaucoup de personnes prononcent les articles définis séparément comme les autres mots, ainsi les phrases perdent leurs intonations or le rythme, le sens des phrases est brouillé While reading Haitian Creole, many people pronounce the definite articles "a" and "an" separately as the other words thus the phrases lose their intonation or rhythm, the meaning of sentences might become unclear... . The definite articles might cause some intonation problems.Here are the definite articles: "la" ( the basic article), it is changed in "a, an, lan, nan" according to the sound (or syllable) that comes just before this article. The definite article is placed after the noun it determines. It varies depending on the sound of the last syllable of the word that it defines. We use "la" after an oral consonant: b, ch, d, f, g, j, k, l, p, r, s, t, v, z; and also after "y" and "w". Example: Kay la, solèy la, sik la (The house, the sun, the sugar) "A" after an oral vowel: a, e, è, i, o, ò, ou and also after "ui". Example: po a, chou a, fi a, manje a (the pot, the cabbage, the daughter, the food) "Nan" or "lan" after a nasal consonant: m, n; and also after "ng". Example: chanm nan, kann nan, paking nan (the room, the cane, the parking) "An" after a nasal vowel: an, en, on and also after "oun". Example: pen an, ban an, pon an (the bread, the bench, the bridge) In the phrase: Pawòl Jewova a di. We should read like this "Je|wo|va a" (3 syllables, the last long is longer) and not " There will be also a long sound in: "wa a" (the king); it's the same thing in: "la a" (here); "sa a" (this, that). Liv mwen an is pronouncedra comme "liv| mwen| yan" and not "liv| mwen| an" (my book). In simple words, we should make liason with those articles. 10. - The apostrophe (') and the hyphen (-)BEaucoup de lenguiste sont d'accord qu'il n'est pas indispensable d'utiliser un tiret (ou traitd'union) ni d'apostrophe entre deux mots or pour former des contractions. — Évidemment, en fin de lignes on séparera un mot avec un trait d'union pour le terminer sur la ligne suivante Many linguists agree that it is not necessary to use an hyphen between two words, or to use the apostrophe sign (') to form contractions. — Obviously, we must use the hypnhen at the end of a line to separate a word when we will finish it in the next line .—It is not necessary to put an apostrophe after the contraction of personal pronouns (mwen - m, or - w, li - l, nou - n and yo - y). Don't write " Don't write " Don't write " Don't write "pou'w"; write instead "pou w" In the same idea, remember not to hang up two or more words to form a single, and the sentences will be clearer: Don't write " On n'est pas obligé de mettre un apostrophe (') dans la contraction des verbes suivants: Ale -> al: Melani t al[e] lavil yè maten. Bay -> ba/ban: Bay kou bliye / Ban m 2 goud / Ba li afè l. Kapab -> ka/kab: Yo ka[pab/kab] kouri anpil. Konnen -> konn: Èske or konn[en] moun sa a? Gade -> gad: Gad[e] jan misye chèlbè. Genyen -> gen: Jera gen[yen] anpil tan pou sa. Mete -> met: Met[e] rad sou ou, li fè frèt. Pote -> pot: Pot[e] komisyon an demen maten. Rete -> ret: Moun sa yo ret[e] Okap. Soti -> sot: Sot[i] kò w la! Vini -> vin: Jak vin[i] pran sa ki te pou li a. Novasyon encourage you to use an apostrophe after some words to clarify the sentence, especially after the words that can have several meanings.
Don't write " Don't write: " ... |
Click here to 'Like' or share: |

 .
.

.
no discrimination here). Why should they be forced to write "ò" when they commonly say "o"? The acute accent allow us to write these sounds.)
The Haitian Creole Alphabet